Daily Bible Reading

[2024.3.6] 말씀읽기 레위기(Leviticus) 13-14, 시편(Psalms) 65

레위기 (Leviticus) 

13-14

레13:1 여호와께서 모세와 아론에게 말씀하여 이르시되 [개역개정]
Lev.13:1 The LORD said to Moses and Aaron, [NIV]

레13:2 만일 사람이 그의 피부에 무엇이 돋거나 뾰루지가 나거나 색점이 생겨서 그의 피부에 나병 같은 것이 생기거든 그를 곧 제사장 아론에게나 그의 아들 중 한 제사장에게로 데리고 갈 것이요 [개역개정]
Lev.13:2 "When anyone has a swelling or a rash or a bright spot on his skin that may become an infectious skin disease, he must be brought to Aaron the priest or to one of his sons who is a priest. [NIV]

레13:3 제사장은 그 피부의 병을 진찰할지니 환부의 털이 희어졌고 환부가 피부보다 우묵하여졌으면 이는 나병의 환부라 제사장이 그를 진찰하여 그를 부정하다 할 것이요 [개역개정]
Lev.13:3 The priest is to examine the sore on his skin, and if the hair in the sore has turned white and the sore appears to be more than skin deep, it is an infectious skin disease. When the priest examines him, he shall pronounce him ceremonially unclean. [NIV]

레13:4 피부에 색점이 희나 우묵하지 아니하고 그 털이 희지 아니하면 제사장은 그 환자를 이레 동안 가두어둘 것이며 [개역개정]
Lev.13:4 If the spot on his skin is white but does not appear to be more than skin deep and the hair in it has not turned white, the priest is to put the infected person in isolation for seven days. [NIV]

레13:5 이레 만에 제사장이 그를 진찰할지니 그가 보기에 그 환부가 변하지 아니하고 병색이 피부에 퍼지지 아니하였으면 제사장이 그를 또 이레 동안을 가두어둘 것이며 [개역개정]
Lev.13:5 On the seventh day the priest is to examine him, and if he sees that the sore is unchanged and has not spread in the skin, he is to keep him in isolation another seven days. [NIV]

레13:6 이레 만에 제사장이 또 진찰할지니 그 환부가 엷어졌고 병색이 피부에 퍼지지 아니하였으면 피부병이라 제사장이 그를 정하다 할 것이요 그의 옷을 빨 것이라 그리하면 정하리라 [개역개정]
Lev.13:6 On the seventh day the priest is to examine him again, and if the sore has faded and has not spread in the skin, the priest shall pronounce him clean; it is only a rash. The man must wash his clothes, and he will be clean. [NIV]

레13:7 그러나 그가 정결한지를 제사장에게 보인 후에 병이 피부에 퍼지면 제사장에게 다시 보일 것이요 [개역개정]
Lev.13:7 But if the rash does spread in his skin after he has shown himself to the priest to be pronounced clean, he must appear before the priest again. [NIV]

레13:8 제사장은 진찰할지니 그 병이 피부에 퍼졌으면 그를 부정하다 할지니라 이는 나병임이니라 [개역개정]
Lev.13:8 The priest is to examine him, and if the rash has spread in the skin, he shall pronounce him unclean; it is an infectious disease. [NIV]

레13:9 사람에게 나병이 들었거든 그를 제사장에게로 데려갈 것이요 [개역개정]
Lev.13:9 "When anyone has an infectious skin disease, he must be brought to the priest. [NIV]

레13:10 제사장은 진찰할지니 피부에 흰 점이 돋고 털이 희어지고 거기 생살이 생겼으면 [개역개정]
Lev.13:10 The priest is to examine him, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white and if there is raw flesh in the swelling, [NIV]

레13:11 이는 그의 피부의 오랜 나병이라 제사장이 부정하다 할 것이요 그가 이미 부정하였은즉 가두어두지는 않을 것이며 [개역개정]
Lev.13:11 it is a chronic skin disease and the priest shall pronounce him unclean. He is not to put him in isolation, because he is already unclean. [NIV]

레13:12 제사장이 보기에 나병이 그 피부에 크게 발생하였으되 그 환자의 머리부터 발끝까지 퍼졌으면 [개역개정]
Lev.13:12 "If the disease breaks out all over his skin and, so far as the priest can see, it covers all the skin of the infected person from head to foot, [NIV]

레13:13 그가 진찰할 것이요 나병이 과연 그의 전신에 퍼졌으면 그 환자를 정하다 할지니 다 희어진 자인즉 정하거니와 [개역개정]
Lev.13:13 the priest is to examine him, and if the disease has covered his whole body, he shall pronounce that person clean. Since it has all turned white, he is clean. [NIV]

레13:14 아무 때든지 그에게 생살이 보이면 그는 부정한즉 [개역개정]
Lev.13:14 But whenever raw flesh appears on him, he will be unclean. [NIV]

레13:15 제사장이 생살을 진찰하고 그를 부정하다 할지니 그 생살은 부정한 것인즉 이는 나병이며 [개역개정]
Lev.13:15 When the priest sees the raw flesh, he shall pronounce him unclean. The raw flesh is unclean; he has an infectious disease. [NIV]

레13:16 그 생살이 변하여 다시 희어지면 제사장에게로 갈 것이요 [개역개정]
Lev.13:16 Should the raw flesh change and turn white, he must go to the priest. [NIV]

레13:17 제사장은 그를 진찰하여서 그 환부가 희어졌으면 환자를 정하다 할지니 그는 정하니라 [개역개정]
Lev.13:17 The priest is to examine him, and if the sores have turned white, the priest shall pronounce the infected person clean; then he will be clean. [NIV]

레13:18 피부에 종기가 생겼다가 나았고 [개역개정]
Lev.13:18 "When someone has a boil on his skin and it heals, [NIV]

레13:19 그 종처에 흰 점이 돋거나 희고 불그스름한 색점이 생겼으면 제사장에게 보일 것이요 [개역개정]
Lev.13:19 and in the place where the boil was, a white swelling or reddish-white spot appears, he must present himself to the priest. [NIV]

레13:20 그는 진찰하여 피부보다 얕고 그 털이 희면 그를 부정하다 할지니 이는 종기로 된 나병의 환부임이니라 [개역개정]
Lev.13:20 The priest is to examine it, and if it appears to be more than skin deep and the hair in it has turned white, the priest shall pronounce him unclean. It is an infectious skin disease that has broken out where the boil was. [NIV]

레13:21 그러나 제사장이 진찰하여 거기 흰 털이 없고 피부보다 얕지 아니하고 빛이 엷으면 제사장은 그를 이레 동안 가두어둘 것이며 [개역개정]
Lev.13:21 But if, when the priest examines it, there is no white hair in it and it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to put him in isolation for seven days. [NIV]

레13:22 그 병이 크게 피부에 퍼졌으면 제사장은 그를 부정하다 할지니 이는 환부임이니라 [개역개정]
Lev.13:22 If it is spreading in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is infectious. [NIV]

레13:23 그러나 그 색점이 여전하고 퍼지지 아니하였으면 이는 종기 흔적이니 제사장은 그를 정하다 할지니라 [개역개정]
Lev.13:23 But if the spot is unchanged and has not spread, it is only a scar from the boil, and the priest shall pronounce him clean. [NIV]

레13:24 피부가 불에 데었는데 그 덴 곳에 불그스름하고 희거나 순전히 흰 색점이 생기면 [개역개정]
Lev.13:24 "When someone has a burn on his skin and a reddish-white or white spot appears in the raw flesh of the burn, [NIV]

레13:25 제사장은 진찰할지니 그 색점의 털이 희고 그 자리가 피부보다 우묵하면 이는 화상에서 생긴 나병인즉 제사장이 그를 부정하다 할 것은 나병의 환부가 됨이니라 [개역개정]
Lev.13:25 the priest is to examine the spot, and if the hair in it has turned white, and it appears to be more than skin deep, it is an infectious disease that has broken out in the burn. The priest shall pronounce him unclean; it is an infectious skin disease. [NIV]

레13:26 그러나 제사장이 보기에 그 색점에 흰 털이 없으며 그 자리가 피부보다 얕지 아니하고 빛이 엷으면 그는 그를 이레 동안 가두어둘 것이며 [개역개정]
Lev.13:26 But if the priest examines it and there is no white hair in the spot and if it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to put him in isolation for seven days. [NIV]

레13:27 이레 만에 제사장이 그를 진찰할지니 만일 병이 크게 피부에 퍼졌으면 그가 그를 부정하다 할 것은 나병의 환부임이니라 [개역개정]
Lev.13:27 On the seventh day the priest is to examine him, and if it is spreading in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is an infectious skin disease. [NIV]

레13:28 만일 색점이 여전하여 피부에 퍼지지 아니하고 빛이 엷으면 화상으로 부은 것이니 제사장이 그를 정하다 할 것은 이는 화상의 흔적임이니라 [개역개정]
Lev.13:28 If, however, the spot is unchanged and has not spread in the skin but has faded, it is a swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean; it is only a scar from the burn. [NIV]

레13:29 남자나 여자의 머리에나 수염에 환부가 있으면 [개역개정]
Lev.13:29 "If a man or woman has a sore on the head or on the chin, [NIV]

레13:30 제사장은 진찰할지니 환부가 피부보다 우묵하고 그 자리에 누르스름하고 가는 털이 있으면 그가 그를 부정하다 할 것은 이는 옴이니라 머리에나 수염에 발생한 나병임이니라 [개역개정]
Lev.13:30 the priest is to examine the sore, and if it appears to be more than skin deep and the hair in it is yellow and thin, the priest shall pronounce that person unclean; it is an itch, an infectious disease of the head or chin. [NIV]

레13:31 만일 제사장이 보기에 그 옴의 환부가 피부보다 우묵하지 아니하고 그 자리에 검은 털이 없으면 제사장은 그 옴 환자를 이레 동안 가두어둘 것이며 [개역개정]
Lev.13:31 But if, when the priest examines this kind of sore, it does not seem to be more than skin deep and there is no black hair in it, then the priest is to put the infected person in isolation for seven days. [NIV]

레13:32 이레 만에 제사장은 그 환부를 진찰할지니 그 옴이 퍼지지 아니하고 그 자리에 누르스름한 털이 없고 피부보다 우묵하지 아니하면 [개역개정]
Lev.13:32 On the seventh day the priest is to examine the sore, and if the itch has not spread and there is no yellow hair in it and it does not appear to be more than skin deep, [NIV]

레13:33 그는 모발을 밀되 환부는 밀지 말 것이요 제사장은 옴 환자를 또 이레 동안 가두어둘 것이며 [개역개정]
Lev.13:33 he must be shaved except for the diseased area, and the priest is to keep him in isolation another seven days. [NIV]

레13:34 이레 만에 제사장은 그 옴을 또 진찰할지니 그 옴이 피부에 퍼지지 아니하고 피부보다 우묵하지 아니하면 그는 그를 정하다 할 것이요 그는 자기의 옷을 빨아서 정하게 되려니와 [개역개정]
Lev.13:34 On the seventh day the priest is to examine the itch, and if it has not spread in the skin and appears to be no more than skin deep, the priest shall pronounce him clean. He must wash his clothes, and he will be clean. [NIV]

레13:35 깨끗한 후에라도 옴이 크게 피부에 퍼지면 [개역개정]
Lev.13:35 But if the itch does spread in the skin after he is pronounced clean, [NIV]

레13:36 제사장은 그를 진찰할지니 과연 옴이 피부에 퍼졌으면 누른 털을 찾을 것 없이 그는 부정하니라 [개역개정]
Lev.13:36 the priest is to examine him, and if the itch has spread in the skin, the priest does not need to look for yellow hair; the person is unclean. [NIV]

레13:37 그러나 제사장이 보기에 옴이 여전하고 그 자리에 검은 털이 났으면 그 옴은 나았고 그 사람은 정하니 제사장은 그를 정하다 할지니라 [개역개정]
Lev.13:37 If, however, in his judgment it is unchanged and black hair has grown in it, the itch is healed. He is clean, and the priest shall pronounce him clean. [NIV]

레13:38 남자나 여자의 피부에 색점 곧 흰 색점이 있으면 [개역개정]
Lev.13:38 "When a man or woman has white spots on the skin, [NIV]

레13:39 제사장은 진찰할지니 그 피부의 색점이 부유스름하면 이는 피부에 발생한 어루러기라 그는 정하니라 [개역개정]
Lev.13:39 the priest is to examine them, and if the spots are dull white, it is a harmless rash that has broken out on the skin; that person is clean. [NIV]

레13:40 누구든지 그 머리털이 빠지면 그는 대머리니 정하고 [개역개정]
Lev.13:40 "When a man has lost his hair and is bald, he is clean. [NIV]

레13:41 앞머리가 빠져도 그는 이마 대머리니 정하니라 [개역개정]
Lev.13:41 If he has lost his hair from the front of his scalp and has a bald forehead, he is clean. [NIV]

레13:42 그러나 대머리나 이마 대머리에 희고 불그스름한 색점이 있으면 이는 나병이 대머리에나 이마 대머리에 발생함이라 [개역개정]
Lev.13:42 But if he has a reddish-white sore on his bald head or forehead, it is an infectious disease breaking out on his head or forehead. [NIV]

레13:43 제사장은 그를 진찰할지니 그 대머리에나 이마 대머리에 돋은 색점이 희고 불그스름하여 피부에 발생한 나병과 같으면 [개역개정]
Lev.13:43 The priest is to examine him, and if the swollen sore on his head or forehead is reddish-white like an infectious skin disease, [NIV]

레13:44 이는 나병 환자라 부정하니 제사장이 그를 확실히 부정하다고 할 것은 그 환부가 그 머리에 있음이니라 [개역개정]
Lev.13:44 the man is diseased and is unclean. The priest shall pronounce him unclean because of the sore on his head. [NIV]

레13:45 나병 환자는 옷을 찢고 머리를 풀며 윗입술을 가리고 외치기를 부정하다 부정하다 할 것이요 [개역개정]
Lev.13:45 "The person with such an infectious disease must wear torn clothes, let his hair be unkempt, cover the lower part of his face and cry out, 'Unclean! Unclean!' [NIV]

레13:46 병 있는 날 동안은 늘 부정할 것이라 그가 부정한즉 혼자 살되 진영 밖에서 살지니라 [개역개정]
Lev.13:46 As long as he has the infection he remains unclean. He must live alone; he must live outside the camp. [NIV]

레13:47 만일 의복에 나병 색점이 발생하여 털옷에나 베옷에나 [개역개정]
Lev.13:47 "If any clothing is contaminated with mildew--any woolen or linen clothing, [NIV]

레13:48 베나 털의 날에나 씨에나 혹 가죽에나 가죽으로 만든 모든 것에 있으되 [개역개정]
Lev.13:48 any woven or knitted material of linen or wool, any leather or anything made of leather-- [NIV]

레13:49 그 의복에나 가죽에나 그 날에나 씨에나 가죽으로 만든 모든 것에 병색이 푸르거나 붉으면 이는 나병의 색점이라 제사장에게 보일 것이요 [개역개정]
Lev.13:49 and if the contamination in the clothing, or leather, or woven or knitted material, or any leather article, is greenish or reddish, it is a spreading mildew and must be shown to the priest. [NIV]

레13:50 제사장은 그 색점을 진찰하고 그것을 이레 동안 간직하였다가 [개역개정]
Lev.13:50 The priest is to examine the mildew and isolate the affected article for seven days. [NIV]

레13:51 이레 만에 그 색점을 살필지니 그 색점이 그 의복의 날에나 씨에나 가죽에나 가죽으로 만든 것에 퍼졌으면 이는 악성 나병이라 그것이 부정하므로 [개역개정]
Lev.13:51 On the seventh day he is to examine it, and if the mildew has spread in the clothing, or the woven or knitted material, or the leather, whatever its use, it is a destructive mildew; the article is unclean. [NIV]

레13:52 그는 그 색점 있는 의복이나 털이나 베의 날이나 씨나 모든 가죽으로 만든 것을 불사를지니 이는 악성 나병인즉 그것을 불사를지니라 [개역개정]
Lev.13:52 He must burn up the clothing, or the woven or knitted material of wool or linen, or any leather article that has the contamination in it, because the mildew is destructive; the article must be burned up. [NIV]

레13:53 그러나 제사장이 보기에 그 색점이 그 의복의 날에나 씨에나 모든 가죽으로 만든 것에 퍼지지 아니하였으면 [개역개정]
Lev.13:53 "But if, when the priest examines it, the mildew has not spread in the clothing, or the woven or knitted material, or the leather article, [NIV]

레13:54 제사장은 명령하여 그 색점 있는 것을 빨게 하고 또 이레 동안 간직하였다가 [개역개정]
Lev.13:54 he shall order that the contaminated article be washed. Then he is to isolate it for another seven days. [NIV]

레13:55 그 빤 곳을 볼지니 그 색점의 빛이 변하지 아니하고 그 색점이 퍼지지 아니하였으면 부정하니 너는 그것을 불사르라 이는 거죽에 있든지 속에 있든지 악성 나병이니라 [개역개정]
Lev.13:55 After the affected article has been washed, the priest is to examine it, and if the mildew has not changed its appearance, even though it has not spread, it is unclean. Burn it with fire, whether the mildew has affected one side or the other. [NIV]

레13:56 빤 후에 제사장이 보기에 그 색점이 엷으면 그 의복에서나 가죽에서나 그 날에서나 씨에서나 그 색점을 찢어 버릴 것이요 [개역개정]
Lev.13:56 If, when the priest examines it, the mildew has faded after the article has been washed, he is to tear the contaminated part out of the clothing, or the leather, or the woven or knitted material. [NIV]

레13:57 그 의복의 날에나 씨에나 가죽으로 만든 모든 것에 색점이 여전히 보이면 재발하는 것이니 너는 그 색점 있는 것을 불사를지니라 [개역개정]
Lev.13:57 But if it reappears in the clothing, or in the woven or knitted material, or in the leather article, it is spreading, and whatever has the mildew must be burned with fire. [NIV]

레13:58 네가 빤 의복의 날에나 씨에나 가죽으로 만든 모든 것에 그 색점이 벗겨졌으면 그것을 다시 빨아야 정하리라 [개역개정]
Lev.13:58 The clothing, or the woven or knitted material, or any leather article that has been washed and is rid of the mildew, must be washed again, and it will be clean." [NIV]

레13:59 이는 털옷에나 베옷에나 그 날에나 씨에나 가죽으로 만든 모든 것에 발생한 나병 색점의 정하고 부정한 것을 진단하는 규례니라 [개역개정]
Lev.13:59 These are the regulations concerning contamination by mildew in woolen or linen clothing, woven or knitted material, or any leather article, for pronouncing them clean or unclean. [NIV]

14장

레14:1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 [개역개정]
Lev.14:1 The LORD said to Moses, [NIV]

레14:2 나병 환자가 정결하게 되는 날의 규례는 이러하니 곧 그 사람을 제사장에게로 데려갈 것이요 [개역개정]
Lev.14:2 "These are the regulations for the diseased person at the time of his ceremonial cleansing, when he is brought to the priest: [NIV]

레14:3 제사장은 진영에서 나가 진찰할지니 그 환자에게 있던 나병 환부가 나았으면 [개역개정]
Lev.14:3 The priest is to go outside the camp and examine him. If the person has been healed of his infectious skin disease, [NIV]

레14:4 제사장은 그 정결함을 받을 자를 위하여 명령하여 살아 있는 정결한 새 두 마리와 백향목과 홍색 실과 우슬초를 가져오게 하고 [개역개정]
Lev.14:4 the priest shall order that two live clean birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop be brought for the one to be cleansed. [NIV]

레14:5 제사장은 또 명령하여 그 새 하나는 흐르는 물 위 질그릇 안에서 잡게 하고 [개역개정]
Lev.14:5 Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot. [NIV]

레14:6 다른 새는 산 채로 가져다가 백향목과 홍색 실과 우슬초와 함께 가져다가 흐르는 물 위에서 잡은 새의 피를 찍어 [개역개정]
Lev.14:6 He is then to take the live bird and dip it, together with the cedar wood, the scarlet yarn and the hyssop, into the blood of the bird that was killed over the fresh water. [NIV]

레14:7 나병에서 정결함을 받을 자에게 일곱 번 뿌려 정하다 하고 그 살아 있는 새는 들에 놓을지며 [개역개정]
Lev.14:7 Seven times he shall sprinkle the one to be cleansed of the infectious disease and pronounce him clean. Then he is to release the live bird in the open fields. [NIV]

레14:8 정결함을 받는 자는 그의 옷을 빨고 모든 털을 밀고 물로 몸을 씻을 것이라 그리하면 정하리니 그 후에 진영에 들어올 것이나 자기 장막 밖에 이레를 머물 것이요 [개역개정]
Lev.14:8 "The person to be cleansed must wash his clothes, shave off all his hair and bathe with water; then he will be ceremonially clean. After this he may come into the camp, but he must stay outside his tent for seven days. [NIV]

레14:9 일곱째 날에 그는 모든 털을 밀되 머리털과 수염과 눈썹을 다 밀고 그의 옷을 빨고 몸을 물에 씻을 것이라 그리하면 정하리라 [개역개정]
Lev.14:9 On the seventh day he must shave off all his hair; he must shave his head, his beard, his eyebrows and the rest of his hair. He must wash his clothes and bathe himself with water, and he will be clean. [NIV]

레14:10 여덟째 날에 그는 흠 없는 어린 숫양 두 마리와 일 년 된 흠 없는 어린 암양 한 마리와 또 고운 가루 십분의 삼 에바에 기름 섞은 소제물과 기름 한 록을 취할 것이요 [개역개정]
Lev.14:10 "On the eighth day he must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one log of oil. [NIV]

레14:11 정결하게 하는 제사장은 정결함을 받을 자와 그 물건들을 회막 문 여호와 앞에 두고 [개역개정]
Lev.14:11 The priest who pronounces him clean shall present both the one to be cleansed and his offerings before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. [NIV]

레14:12 어린 숫양 한 마리를 가져다가 기름 한 록과 아울러 속건제로 드리되 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼고 [개역개정]
Lev.14:12 "Then the priest is to take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, along with the log of oil; he shall wave them before the LORD as a wave offering. [NIV]

레14:13 그 어린 숫양은 거룩한 장소 곧 속죄제와 번제물 잡는 곳에서 잡을 것이며 속건제물은 속죄제물과 마찬가지로 제사장에게 돌릴지니 이는 지극히 거룩한 것이니라 [개역개정]
Lev.14:13 He is to slaughter the lamb in the holy place where the sin offering and the burnt offering are slaughtered. Like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy. [NIV]

레14:14 제사장은 그 속건제물의 피를 취하여 정결함을 받을 자의 오른쪽 귓부리와 오른쪽 엄지 손가락과 오른쪽 엄지 발가락에 바를 것이요 [개역개정]
Lev.14:14 The priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot. [NIV]

레14:15 제사장은 또 그 한 록의 기름을 취하여 자기 왼쪽 손바닥에 따르고 [개역개정]
Lev.14:15 The priest shall then take some of the log of oil, pour it in the palm of his own left hand, [NIV]

레14:16 오른쪽 손가락으로 왼쪽 손의 기름을 찍어 그 손가락으로 그것을 여호와 앞에 일곱 번 뿌릴 것이요 [개역개정]
Lev.14:16 dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the LORD seven times. [NIV]

레14:17 손에 남은 기름은 제사장이 정결함을 받을 자의 오른쪽 귓부리와 오른쪽 엄지 손가락과 오른쪽 엄지 발가락 곧 속건제물의 피 위에 바를 것이며 [개역개정]
Lev.14:17 The priest is to put some of the oil remaining in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on top of the blood of the guilt offering. [NIV]

레14:18 아직도 그 손에 남은 기름은 제사장이 그 정결함을 받는 자의 머리에 바르고 제사장은 여호와 앞에서 그를 위하여 속죄하고 [개역개정]
Lev.14:18 The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed and make atonement for him before the LORD. [NIV]

레14:19 또 제사장은 속죄제를 드려 그 부정함으로 말미암아 정결함을 받을 자를 위하여 속죄하고 그 후에 번제물을 잡을 것이요 [개역개정]
Lev.14:19 "Then the priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. After that, the priest shall slaughter the burnt offering [NIV]

레14:20 제사장은 그 번제와 소제를 제단에 드려 그를 위하여 속죄할 것이라 그리하면 그가 정결하리라 [개역개정]
Lev.14:20 and offer it on the altar, together with the grain offering, and make atonement for him, and he will be clean. [NIV]

레14:21 만일 그가 가난하여 그의 힘이 미치지 못하면 그는 흔들어 자기를 속죄할 속건제를 위하여 어린 숫양 한 마리와 소제를 위하여 고운 가루 십분의 일 에바에 기름 섞은 것과 기름 한 록을 취하고 [개역개정]
Lev.14:21 "If, however, he is poor and cannot afford these, he must take one male lamb as a guilt offering to be waved to make atonement for him, together with a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, a log of oil, [NIV]

레14:22 그의 힘이 미치는 대로 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 가져다가 하나는 속죄제물로, 하나는 번제물로 삼아 [개역개정]
Lev.14:22 and two doves or two young pigeons, which he can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering. [NIV]

레14:23 여덟째 날에 그 결례를 위하여 그것들을 회막 문 여호와 앞 제사장에게로 가져갈 것이요 [개역개정]
Lev.14:23 "On the eighth day he must bring them for his cleansing to the priest at the entrance to the Tent of Meeting, before the LORD. [NIV]

레14:24 제사장은 속건제의 어린 양과 기름 한 록을 가져다가 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼고 [개역개정]
Lev.14:24 The priest is to take the lamb for the guilt offering, together with the log of oil, and wave them before the LORD as a wave offering. [NIV]

레14:25 속건제의 어린 양을 잡아서 제사장은 그 속건제물의 피를 가져다가 정결함을 받을 자의 오른쪽 귓부리와 오른쪽 엄지 손가락과 오른쪽 엄지 발가락에 바를 것이요 [개역개정]
Lev.14:25 He shall slaughter the lamb for the guilt offering and take some of its blood and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot. [NIV]

레14:26 제사장은 그 기름을 자기 왼쪽 손바닥에 따르고 [개역개정]
Lev.14:26 The priest is to pour some of the oil into the palm of his own left hand, [NIV]

레14:27 오른쪽 손가락으로 왼쪽 손의 기름을 조금 찍어 여호와 앞에 일곱 번 뿌릴 것이요 [개역개정]
Lev.14:27 and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the LORD. [NIV]

레14:28 그 손의 기름은 제사장이 정결함을 받을 자의 오른쪽 귓부리와 오른쪽 엄지 손가락과 오른쪽 엄지 발가락 곧 속건제물의 피를 바른 곳에 바를 것이며 [개역개정]
Lev.14:28 Some of the oil in his palm he is to put on the same places he put the blood of the guilt offering--on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot. [NIV]

레14:29 또 그 손에 남은 기름은 제사장이 그 정결함을 받는 자의 머리에 발라 여호와 앞에서 그를 위하여 속죄할 것이며 [개역개정]
Lev.14:29 The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement for him before the LORD. [NIV]

레14:30 그는 힘이 미치는 대로 산비둘기 한 마리나 집비둘기 새끼 한 마리를 드리되 [개역개정]
Lev.14:30 Then he shall sacrifice the doves or the young pigeons, which the person can afford, [NIV]

레14:31 곧 그의 힘이 미치는 대로 한 마리는 속죄제로, 한 마리는 소제와 함께 번제로 드릴 것이요 제사장은 정결함을 받을 자를 위하여 여호와 앞에 속죄할지니 [개역개정]
Lev.14:31 one as a sin offering and the other as a burnt offering, together with the grain offering. In this way the priest will make atonement before the LORD on behalf of the one to be cleansed." [NIV]

레14:32 나병 환자로서 그 정결예식에 그의 힘이 미치지 못한 자의 규례가 그러하니라 [개역개정]
Lev.14:32 These are the regulations for anyone who has an infectious skin disease and who cannot afford the regular offerings for his cleansing. [NIV]

레14:33 여호와께서 모세와 아론에게 말씀하여 이르시되 [개역개정]
Lev.14:33 The LORD said to Moses and Aaron, [NIV]

레14:34 내가 네게 기업으로 주는 가나안 땅에 너희가 이를 때에 너희 기업의 땅에서 어떤 집에 나병 색점을 발생하게 하거든 [개역개정]
Lev.14:34 "When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your possession, and I put a spreading mildew in a house in that land, [NIV]

레14:35 그 집 주인은 제사장에게 가서 말하여 알리기를 무슨 색점이 집에 생겼다 할 것이요 [개역개정]
Lev.14:35 the owner of the house must go and tell the priest, 'I have seen something that looks like mildew in my house.' [NIV]

레14:36 제사장은 그 색점을 살펴보러 가기 전에 그 집안에 있는 모든 것이 부정을 면하게 하기 위하여 그 집을 비우도록 명령한 후에 들어가서 그 집을 볼지니 [개역개정]
Lev.14:36 The priest is to order the house to be emptied before he goes in to examine the mildew, so that nothing in the house will be pronounced unclean. After this the priest is to go in and inspect the house. [NIV]

레14:37 그 색점을 볼 때에 그 집 벽에 푸르거나 붉은 무늬의 색점이 있어 벽보다 우묵하면 [개역개정]
Lev.14:37 He is to examine the mildew on the walls, and if it has greenish or reddish depressions that appear to be deeper than the surface of the wall, [NIV]

레14:38 제사장은 그 집 문으로 나와 그 집을 이레 동안 폐쇄하였다가 [개역개정]
Lev.14:38 the priest shall go out the doorway of the house and close it up for seven days. [NIV]

레14:39 이레 만에 또 가서 살펴볼 것이요 그 색점이 벽에 퍼졌으면 [개역개정]
Lev.14:39 On the seventh day the priest shall return to inspect the house. If the mildew has spread on the walls, [NIV]

레14:40 그는 명령하여 색점 있는 돌을 빼내어 성 밖 부정한 곳에 버리게 하고 [개역개정]
Lev.14:40 he is to order that the contaminated stones be torn out and thrown into an unclean place outside the town. [NIV]

레14:41 또 집 안 사방을 긁게 하고 그 긁은 흙을 성 밖 부정한 곳에 쏟아버리게 할 것이요 [개역개정]
Lev.14:41 He must have all the inside walls of the house scraped and the material that is scraped off dumped into an unclean place outside the town. [NIV]

레14:42 그들은 다른 돌로 그 돌을 대신하며 다른 흙으로 집에 바를지니라 [개역개정]
Lev.14:42 Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house. [NIV]

레14:43 돌을 빼내며 집을 긁고 고쳐 바른 후에 색점이 집에 재발하면 [개역개정]
Lev.14:43 "If the mildew reappears in the house after the stones have been torn out and the house scraped and plastered, [NIV]

레14:44 제사장은 또 가서 살펴볼 것이요 그 색점이 만일 집에 퍼졌으면 악성 나병인즉 이는 부정하니 [개역개정]
Lev.14:44 the priest is to go and examine it and, if the mildew has spread in the house, it is a destructive mildew; the house is unclean. [NIV]

레14:45 그는 그 집을 헐고 돌과 그 재목과 그 집의 모든 흙을 성 밖 부정한 곳으로 내어 갈 것이며 [개역개정]
Lev.14:45 It must be torn down--its stones, timbers and all the plaster--and taken out of the town to an unclean place. [NIV]

레14:46 그 집을 폐쇄한 날 동안에 들어가는 자는 저녁까지 부정할 것이요 [개역개정]
Lev.14:46 "Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean till evening. [NIV]

레14:47 그 집에서 자는 자는 그의 옷을 빨 것이요 그 집에서 먹는 자도 그의 옷을 빨 것이니라 [개역개정]
Lev.14:47 Anyone who sleeps or eats in the house must wash his clothes. [NIV]

레14:48 그 집을 고쳐 바른 후에 제사장이 들어가 살펴보아서 색점이 집에 퍼지지 아니하였으면 이는 색점이 나은 것이니 제사장은 그 집을 정하다 하고 [개역개정]
Lev.14:48 "But if the priest comes to examine it and the mildew has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone. [NIV]

레14:49 그는 그 집을 정결하게 하기 위하여 새 두 마리와 백향목과 홍색 실과 우슬초를 가져다가 [개역개정]
Lev.14:49 To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop. [NIV]

레14:50 그 새 하나를 흐르는 물 위 질그릇 안에서 잡고 [개역개정]
Lev.14:50 He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot. [NIV]

레14:51 백향목과 우슬초와 홍색 실과 살아 있는 새를 가져다가 잡은 새의 피와 흐르는 물을 찍어 그 집에 일곱 번 뿌릴 것이요 [개역개정]
Lev.14:51 Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn and the live bird, dip them into the blood of the dead bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times. [NIV]

레14:52 그는 새의 피와 흐르는 물과 살아 있는 새와 백향목과 우슬초와 홍색 실로 집을 정결하게 하고 [개역개정]
Lev.14:52 He shall purify the house with the bird's blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop and the scarlet yarn. [NIV]

레14:53 그 살아 있는 새는 성 밖 들에 놓아 주고 그 집을 위하여 속죄할 것이라 그러면 정결하리라 [개역개정]
Lev.14:53 Then he is to release the live bird in the open fields outside the town. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean." [NIV]

레14:54 이는 각종 나병 환부에 대한 규례니 곧 옴과 [개역개정]
Lev.14:54 These are the regulations for any infectious skin disease, for an itch, [NIV]

레14:55 의복과 가옥의 나병과 [개역개정]
Lev.14:55 for mildew in clothing or in a house, [NIV]

레14:56 돋는 것과 뾰루지와 색점이 [개역개정]
Lev.14:56 and for a swelling, a rash or a bright spot, [NIV]

레14:57 어느 때는 부정하고 어느 때는 정함을 가르치는 것이니 나병의 규례가 이러하니라 [개역개정]
Lev.14:57 to determine when something is clean or unclean. These are the regulations for infectious skin diseases and mildew. [NIV]

시편 (Psalms)

65

시65:1 하나님이여 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다 [개역개정]
Ps.65:1 For the director of music. A psalm of David. A song. Praise awaits you, O God, in Zion; to you our vows will be fulfilled. [NIV]

시65:2 기도를 들으시는 주여 모든 육체가 주께 나아오리이다 [개역개정]
Ps.65:2 O you who hear prayer, to you all men will come. [NIV]

시65:3 죄악이 나를 이겼사오니 우리의 허물을 주께서 사하시리이다 [개역개정]
Ps.65:3 When we were overwhelmed by sins, you forgave our transgressions. [NIV]

시65:4 주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 살게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다 [개역개정]
Ps.65:4 Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple. [NIV]

시65:5 우리 구원의 하나님이시여 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자가 의지할 주께서 의를 따라 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이다 [개역개정]
Ps.65:5 You answer us with awesome deeds of righteousness, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas, [NIV]

시65:6 주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며 [개역개정]
Ps.65:6 who formed the mountains by your power, having armed yourself with strength, [NIV]

시65:7 바다의 설렘과 물결의 흔들림과 만민의 소요까지 진정하시나이다 [개역개정]
Ps.65:7 who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations. [NIV]

시65:8 땅 끝에 사는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁 되는 것을 즐거워하게 하시며 [개역개정]
Ps.65:8 Those living far away fear your wonders; where morning dawns and evening fades you call forth songs of joy. [NIV]

시65:9 땅을 돌보사 물을 대어 심히 윤택하게 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이같이 땅을 예비하신 후에 그들에게 곡식을 주시나이다 [개역개정]
Ps.65:9 You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have ordained it. [NIV]

시65:10 주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복을 주시나이다 [개역개정]
Ps.65:10 You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops. [NIV]

시65:11 주의 은택으로 한 해를 관 씌우시니 주의 길에는 기름 방울이 떨어지며 [개역개정]
Ps.65:11 You crown the year with your bounty, and your carts overflow with abundance. [NIV]

시65:12 들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다 [개역개정]
Ps.65:12 The grasslands of the desert overflow; the hills are clothed with gladness. [NIV]

시65:13 초장은 양 떼로 옷 입었고 골짜기는 곡식으로 덮였으매 그들이 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다 [개역개정]
Ps.65:13 The meadows are covered with flocks and the valleys are mantled with grain; they shout for joy and sing. [NIV]

[2024.5.6] 말씀읽기 여호수아(Joshua) 11-12, 시편(Psalms) 126Apr 28, 2024 Read more
[2024.5.5] 말씀읽기 여호수아(Joshua) 9-10, 시편(Psalms) 125Apr 28, 2024 Read more
[2024.5.4] 말씀읽기 여호수아(Joshua) 8, 시편(Psalms) 124Apr 28, 2024 Read more
[2024.5.3] 말씀읽기 여호수아(Joshua) 5:13-7:26, 시편(Psalms) 123Apr 28, 2024 Read more
[2024.5.2] 말씀읽기 여호수아(Joshua) 3-5:12, 시편(Psalms) 122Apr 28, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP