Daily Bible Reading

[2024.3.17] 말씀읽기 민수기(Mumbers) 1-2, 시편(Psalms) 76

민수기 (Mumbers) 

1-2

민1:1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 둘째 해 둘째 달 첫째 날에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 말씀하여 이르시되 [개역개정]
Num.1:1 The LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Desert of Sinai on the first day of the second month of the second year after the Israelites came out of Egypt. He said: [NIV]

민1:2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 그 명수대로 계수할지니 [개역개정]
Num.1:2 "Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one. [NIV]

민1:3 이스라엘 중 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 모든 자를 너와 아론은 그 진영별로 계수하되 [개역개정]
Num.1:3 You and Aaron are to number by their divisions all the men in Israel twenty years old or more who are able to serve in the army. [NIV]

민1:4 각 지파의 각 조상의 가문의 우두머리 한 사람씩을 너희와 함께 하게 하라 [개역개정]
Num.1:4 One man from each tribe, each the head of his family, is to help you. [NIV]

민1:5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤 지파에서는 스데울의 아들 엘리술이요 [개역개정]
Num.1:5 These are the names of the men who are to assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur; [NIV]

민1:6 시므온 지파에서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요 [개역개정]
Num.1:6 from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; [NIV]

민1:7 유다 지파에서는 암미나답의 아들 나손이요 [개역개정]
Num.1:7 from Judah, Nahshon son of Amminadab; [NIV]

민1:8 잇사갈 지파에서는 수알의 아들 느다넬이요 [개역개정]
Num.1:8 from Issachar, Nethanel son of Zuar; [NIV]

민1:9 스불론 지파에서는 헬론의 아들 엘리압이요 [개역개정]
Num.1:9 from Zebulun, Eliab son of Helon; [NIV]

민1:10 요셉의 자손들 중 에브라임 지파에서는 암미훗의 아들 엘리사마요 므낫세 지파에서는 브다술의 아들 가말리엘이요 [개역개정]
Num.1:10 from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; [NIV]

민1:11 베냐민 지파에서는 기드오니의 아들 아비단이요 [개역개정]
Num.1:11 from Benjamin, Abidan son of Gideoni; [NIV]

민1:12 단 지파에서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요 [개역개정]
Num.1:12 from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; [NIV]

민1:13 아셀 지파에서는 오그란의 아들 바기엘이요 [개역개정]
Num.1:13 from Asher, Pagiel son of Ocran; [NIV]

민1:14 갓 지파에서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요 [개역개정]
Num.1:14 from Gad, Eliasaph son of Deuel; [NIV]

민1:15 납달리 지파에서는 에난의 아들 아히라이니라 하시니 [개역개정]
Num.1:15 from Naphtali, Ahira son of Enan." [NIV]

민1:16 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 지휘관으로서 이스라엘 종족들의 우두머리라 [개역개정]
Num.1:16 These were the men appointed from the community, the leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the clans of Israel. [NIV]

민1:17 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고 [개역개정]
Num.1:17 Moses and Aaron took these men whose names had been given, [NIV]

민1:18 둘째 달 첫째 날에 온 회중을 모으니 그들이 각 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상인 남자의 이름을 자기 계통별로 신고하매 [개역개정]
Num.1:18 and they called the whole community together on the first day of the second month. The people indicated their ancestry by their clans and families, and the men twenty years old or more were listed by name, one by one, [NIV]

민1:19 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라 [개역개정]
Num.1:19 as the LORD commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai: [NIV]

민1:20 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니 [개역개정]
Num.1:20 From the descendants of Reuben the firstborn son of Israel: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, one by one, according to the records of their clans and families. [NIV]

민1:21 르우벤 지파에서 계수된 자는 사만 육천오백 명이었더라 [개역개정]
Num.1:21 The number from the tribe of Reuben was 46,500. [NIV]

민1:22 시므온의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니 [개역개정]
Num.1:22 From the descendants of Simeon: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were counted and listed by name, one by one, according to the records of their clans and families. [NIV]

민1:23 시므온 지파에서 계수된 자는 오만 구천삼백 명이었더라 [개역개정]
Num.1:23 The number from the tribe of Simeon was 59,300. [NIV]

민1:24 갓의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 [개역개정]
Num.1:24 From the descendants of Gad: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. [NIV]

민1:25 갓 지파에서 계수된 자는 사만 오천육백오십 명이었더라 [개역개정]
Num.1:25 The number from the tribe of Gad was 45,650. [NIV]

민1:26 유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 [개역개정]
Num.1:26 From the descendants of Judah: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. [NIV]

민1:27 유다 지파에서 계수된 자는 칠만 사천육백 명이었더라 [개역개정]
Num.1:27 The number from the tribe of Judah was 74,600. [NIV]

민1:28 잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 [개역개정]
Num.1:28 From the descendants of Issachar: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. [NIV]

민1:29 잇사갈 지파에서 계수된 자는 오만 사천사백 명이었더라 [개역개정]
Num.1:29 The number from the tribe of Issachar was 54,400. [NIV]

민1:30 스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 [개역개정]
Num.1:30 From the descendants of Zebulun: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. [NIV]

민1:31 스불론 지파에서 계수된 자는 오만 칠천사백 명이었더라 [개역개정]
Num.1:31 The number from the tribe of Zebulun was 57,400. [NIV]

민1:32 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 [개역개정]
Num.1:32 From the sons of Joseph: From the descendants of Ephraim: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. [NIV]

민1:33 에브라임 지파에서 계수된 자는 사만 오백 명이었더라 [개역개정]
Num.1:33 The number from the tribe of Ephraim was 40,500. [NIV]

민1:34 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 [개역개정]
Num.1:34 From the descendants of Manasseh: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. [NIV]

민1:35 므낫세 지파에서 계수된 자는 삼만 이천이백 명이었더라 [개역개정]
Num.1:35 The number from the tribe of Manasseh was 32,200. [NIV]

민1:36 베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 [개역개정]
Num.1:36 From the descendants of Benjamin: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. [NIV]

민1:37 베냐민 지파에서 계수된 자는 삼만 오천사백 명이었더라 [개역개정]
Num.1:37 The number from the tribe of Benjamin was 35,400. [NIV]

민1:38 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 [개역개정]
Num.1:38 From the descendants of Dan: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. [NIV]

민1:39 단 지파에서 계수된 자는 육만 이천칠백 명이었더라 [개역개정]
Num.1:39 The number from the tribe of Dan was 62,700. [NIV]

민1:40 아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 [개역개정]
Num.1:40 From the descendants of Asher: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. [NIV]

민1:41 아셀 지파에서 계수된 자는 사만 천오백 명이었더라 [개역개정]
Num.1:41 The number from the tribe of Asher was 41,500. [NIV]

민1:42 납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니 [개역개정]
Num.1:42 From the descendants of Naphtali: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. [NIV]

민1:43 납달리 지파에서 계수된 자는 오만 삼천사백 명이었더라 [개역개정]
Num.1:43 The number from the tribe of Naphtali was 53,400. [NIV]

민1:44 이 계수함을 받은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 조상의 가문을 대표한 열두 지휘관이 계수하였더라 [개역개정]
Num.1:44 These were the men counted by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one representing his family. [NIV]

민1:45 이같이 이스라엘 자손이 그 조상의 가문을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 이스라엘 자손이 다 계수되었으니 [개역개정]
Num.1:45 All the Israelites twenty years old or more who were able to serve in Israel's army were counted according to their families. [NIV]

민1:46 계수된 자의 총계는 육십만 삼천오백오십 명이었더라 [개역개정]
Num.1:46 The total number was 603,550. [NIV]

민1:47 그러나 레위인은 그들의 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니 [개역개정]
Num.1:47 The families of the tribe of Levi, however, were not counted along with the others. [NIV]

민1:48 이는 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 [개역개정]
Num.1:48 The LORD had said to Moses: [NIV]

민1:49 너는 레위 지파만은 계수하지 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고 [개역개정]
Num.1:49 "You must not count the tribe of Levi or include them in the census of the other Israelites. [NIV]

민1:50 그들에게 증거의 성막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라 그들은 그 성막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 성막 주위에 진을 칠지며 [개역개정]
Num.1:50 Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the Testimony--over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it. [NIV]

민1:51 성막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 성막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며 [개역개정]
Num.1:51 Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who goes near it shall be put to death. [NIV]

민1:52 이스라엘 자손은 막사를 치되 그 진영별로 각각 그 진영과 군기 곁에 칠 것이나 [개역개정]
Num.1:52 The Israelites are to set up their tents by divisions, each man in his own camp under his own standard. [NIV]

민1:53 레위인은 증거의 성막 사방에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거의 성막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라 [개역개정]
Num.1:53 The Levites, however, are to set up their tents around the tabernacle of the Testimony so that wrath will not fall on the Israelite community. The Levites are to be responsible for the care of the tabernacle of the Testimony." [NIV]

민1:54 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 행하였더라 [개역개정]
Num.1:54 The Israelites did all this just as the LORD commanded Moses. [NIV]

2장

민2:1 여호와께서 모세와 아론에게 말씀하여 이르시되 [개역개정]
Num.2:1 The LORD said to Moses and Aaron: [NIV]

민2:2 이스라엘 자손은 각각 자기의 진영의 군기와 자기의 조상의 가문의 기호 곁에 진을 치되 회막을 향하여 사방으로 치라 [개역개정]
Num.2:2 "The Israelites are to camp around the Tent of Meeting some distance from it, each man under his standard with the banners of his family." [NIV]

민2:3 동방 해 돋는 쪽에 진 칠 자는 그 진영별로 유다의 진영의 군기에 속한 자라 유다 자손의 지휘관은 암미나답의 아들 나손이요 [개역개정]
Num.2:3 On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab. [NIV]

민2:4 그의 군대로 계수된 자가 칠만 사천육백 명이며 [개역개정]
Num.2:4 His division numbers 74,600. [NIV]

민2:5 그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 지휘관은 수알의 아들 느다넬이요 [개역개정]
Num.2:5 The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar. [NIV]

민2:6 그의 군대로 계수된 자가 오만 사천사백 명이라 [개역개정]
Num.2:6 His division numbers 54,400. [NIV]

민2:7 그리고 스불론 지파라 스불론 자손의 지휘관은 헬론의 아들 엘리압이요 [개역개정]
Num.2:7 The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon. [NIV]

민2:8 그의 군대로 계수된 자가 오만 칠천사백 명이니 [개역개정]
Num.2:8 His division numbers 57,400. [NIV]

민2:9 유다 진영에 속한 군대로 계수된 군인의 총계는 십팔만 육천사백 명이라 그들은 제일대로 행진할지니라 [개역개정]
Num.2:9 All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first. [NIV]

민2:10 남쪽에는 르우벤 군대 진영의 군기가 있을 것이라 르우벤 자손의 지휘관은 스데울의 아들 엘리술이요 [개역개정]
Num.2:10 On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur. [NIV]

민2:11 그의 군대로 계수된 자가 사만 육천오백 명이며 [개역개정]
Num.2:11 His division numbers 46,500. [NIV]

민2:12 그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 지휘관은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요 [개역개정]
Num.2:12 The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai. [NIV]

민2:13 그의 군대로 계수된 자가 오만 구천삼백 명이며 [개역개정]
Num.2:13 His division numbers 59,300. [NIV]

민2:14 또 갓 지파라 갓 자손의 지휘관은 르우엘의 아들 엘리아삽이요 [개역개정]
Num.2:14 The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel. [NIV]

민2:15 그의 군대로 계수된 자가 사만 오천육백오십 명이니 [개역개정]
Num.2:15 His division numbers 45,650. [NIV]

민2:16 르우벤 진영에 속하여 계수된 군인의 총계는 십오만 천사백오십 명이라 그들은 제이대로 행진할지니라 [개역개정]
Num.2:16 All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second. [NIV]

민2:17 그 다음에 회막이 레위인의 진영과 함께 모든 진영의 중앙에 있어 행진하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 자기의 위치에서 자기들의 기를 따라 앞으로 행진할지니라 [개역개정]
Num.2:17 Then the Tent of Meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in his own place under his standard. [NIV]

민2:18 서쪽에는 에브라임의 군대의 진영의 군기가 있을 것이라 에브라임 자손의 지휘관은 암미훗의 아들 엘리사마요 [개역개정]
Num.2:18 On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud. [NIV]

민2:19 그의 군대로 계수된 자가 사만 오백 명이며 [개역개정]
Num.2:19 His division numbers 40,500. [NIV]

민2:20 그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 지휘관은 브다술의 아들 가말리엘이요 [개역개정]
Num.2:20 The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur. [NIV]

민2:21 그의 군대로 계수된 자가 삼만 이천이백 명이며 [개역개정]
Num.2:21 His division numbers 32,200. [NIV]

민2:22 또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 지휘관은 기드오니의 아들 아비단이요 [개역개정]
Num.2:22 The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni. [NIV]

민2:23 그의 군대로 계수된 자가 삼만 오천사백 명이니 [개역개정]
Num.2:23 His division numbers 35,400. [NIV]

민2:24 에브라임 진영에 속하여 계수된 군인의 총계는 십만 팔천백 명이라 그들은 제삼대로 행진할지니라 [개역개정]
Num.2:24 All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third. [NIV]

민2:25 북쪽에는 단 군대 진영의 군기가 있을 것이라 단 자손의 지휘관은 암미삿대의 아들 아히에셀이요 [개역개정]
Num.2:25 On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai. [NIV]

민2:26 그의 군대로 계수된 자가 육만 이천칠백 명이며 [개역개정]
Num.2:26 His division numbers 62,700. [NIV]

민2:27 그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 지휘관은 오그란의 아들 바기엘이요 [개역개정]
Num.2:27 The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran. [NIV]

민2:28 그의 군대로 계수된 자가 사만 천오백 명이며 [개역개정]
Num.2:28 His division numbers 41,500. [NIV]

민2:29 또 납달리 지파라 납달리 자손의 지휘관은 에난의 아들 아히라요 [개역개정]
Num.2:29 The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan. [NIV]

민2:30 그의 군대로 계수된 자가 오만 삼천사백 명이니 [개역개정]
Num.2:30 His division numbers 53,400. [NIV]

민2:31 단의 진영에 속하여 계수함을 받은 군인의 총계는 십오만 칠천육백 명이라 그들은 기를 따라 후대로 행진할지니라 하시니라 [개역개정]
Num.2:31 All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards. [NIV]

민2:32 이상은 이스라엘 자손이 그들의 조상의 가문을 따라 계수된 자니 모든 진영의 군인 곧 계수된 자의 총계는 육십만 삼천오백오십 명이며 [개역개정]
Num.2:32 These are the Israelites, counted according to their families. All those in the camps, by their divisions, number 603,550. [NIV]

민2:33 레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았느니라 [개역개정]
Num.2:33 The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses. [NIV]

민2:34 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 다 준행하여 각기 종족과 조상의 가문에 따르며 자기들의 기를 따라 진 치기도 하며 행진하기도 하였더라 [개역개정]
Num.2:34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each with his clan and family. [NIV]

시편 (Psalms)

76

시76:1 하나님은 유다에 알려지셨으며 그의 이름이 이스라엘에 알려지셨도다 [개역개정]
Ps.76:1 For the director of music. With stringed instruments. A psalm of Asaph. A song. In Judah God is known; his name is great in Israel. [NIV]

시76:2 그의 장막은 살렘에 있음이여 그의 처소는 시온에 있도다 [개역개정]
Ps.76:2 His tent is in Salem, his dwelling place in Zion. [NIV]

시76:3 거기에서 그가 화살과 방패와 칼과 전쟁을 없이하셨도다 (셀라) [개역개정]
Ps.76:3 There he broke the flashing arrows, the shields and the swords, the weapons of war. Selah [NIV]

시76:4 주는 약탈한 산에서 영화로우시며 존귀하시도다 [개역개정]
Ps.76:4 You are resplendent with light, more majestic than mountains rich with game. [NIV]

시76:5 마음이 강한 자도 가진 것을 빼앗기고 잠에 빠질 것이며 장사들도 모두 그들에게 도움을 줄 손을 만날 수 없도다 [개역개정]
Ps.76:5 Valiant men lie plundered, they sleep their last sleep; not one of the warriors can lift his hands. [NIV]

시76:6 야곱의 하나님이여 주께서 꾸짖으시매 병거와 말이 다 깊이 잠들었나이다 [개역개정]
Ps.76:6 At your rebuke, O God of Jacob, both horse and chariot lie still. [NIV]

시76:7 주께서는 경외 받을 이시니 주께서 한 번 노하실 때에 누가 주의 목전에 서리이까 [개역개정]
Ps.76:7 You alone are to be feared. Who can stand before you when you are angry? [NIV]

시76:8 주께서 하늘에서 판결을 선포하시매 땅이 두려워 잠잠하였나니 [개역개정]
Ps.76:8 From heaven you pronounced judgment, and the land feared and was quiet-- [NIV]

시76:9 곧 하나님이 땅의 모든 온유한 자를 구원하시려고 심판하러 일어나신 때에로다 (셀라) [개역개정]
Ps.76:9 when you, O God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land. Selah [NIV]

시76:10 진실로 사람의 노여움은 주를 찬송하게 될 것이요 그 남은 노여움은 주께서 금하시리이다 [개역개정]
Ps.76:10 Surely your wrath against men brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained. [NIV]

시76:11 너희는 여호와 너희 하나님께 서원하고 갚으라 사방에 있는 모든 사람도 마땅히 경외할 이에게 예물을 드릴지로다 [개역개정]
Ps.76:11 Make vows to the LORD your God and fulfill them; let all the neighboring lands bring gifts to the One to be feared. [NIV]

시76:12 그가 고관들의 기를 꺾으시리니 그는 세상의 왕들에게 두려움이시로다 [개역개정]
Ps.76:12 He breaks the spirit of rulers; he is feared by the kings of the earth. [NIV]

[2024.5.6] 말씀읽기 여호수아(Joshua) 11-12, 시편(Psalms) 126Apr 28, 2024 Read more
[2024.5.5] 말씀읽기 여호수아(Joshua) 9-10, 시편(Psalms) 125Apr 28, 2024 Read more
[2024.5.4] 말씀읽기 여호수아(Joshua) 8, 시편(Psalms) 124Apr 28, 2024 Read more
[2024.5.3] 말씀읽기 여호수아(Joshua) 5:13-7:26, 시편(Psalms) 123Apr 28, 2024 Read more
[2024.5.2] 말씀읽기 여호수아(Joshua) 3-5:12, 시편(Psalms) 122Apr 28, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP